Это образец договора между автором и переводчиком на перевод книги. Купив этот договор Вы получите (в одном файле, формат .doc):
1) Текст договора;
2) Приложение к договору для текста произведения;
3) Акт сдачи-приемки выполненных работ.
Если Вы автор и хотите отдать уникальный текст или электронную книгу переводчику для перевода, то Вам обязательно придется заключить договор между Вами и переводчиком, чтобы надежно защитить свои интересы.
При работе с переводчиком возникает вопрос о том, кому будут принадлежать авторские права на перевод, а также, что делать, если переводчик вдруг решит выложить книгу в Интернете? Поэтому, прежде чем отдавать текст книги переводчику, необходимо подписать с ним договор, в котором будет четко прописано, что авторские права на перевод будут принадлежать автору. Также в договоре должно быть предусмотрено положение о том, что если переводчик выложит текст в Интернете или передаст его «третьим лицам», то он должен будет заплатить штраф и нести гражданско-правовую, административную и уголовную ответственность. Да еще и выплатить неустойку.
Все это предусмотрено настоящим договором.
Договор составлен юристом выпускником юридического факультета Московского Государственного Университета им. М.В. Ломоносова с опытом работы по специальности более 10 лет, с отличными рекомендациями со всех предыдущих мест работы.
09.05.2019 13:26:19
Фаил соотвествует описанию!
30.01.2017 17:43:10
Очень дотошный, в хорошем смысле, договор. Рад, что приобрел.